الشيخ الطبرسي (مترجم: شادمهرى)

22

تفسير جوامع الجامع (فارسى)

خوار مىشماريم . [ سوره الكهف ( 18 ) : آيات 107 تا 110 ] إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ كانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلاً ( 107 ) خالِدِينَ فِيها لا يَبْغُونَ عَنْها حِوَلاً ( 108 ) قُلْ لَوْ كانَ الْبَحْرُ مِداداً لِكَلِماتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَنْ تَنْفَدَ كَلِماتُ رَبِّي وَ لَوْ جِئْنا بِمِثْلِهِ مَدَداً ( 109 ) قُلْ إِنَّما أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحى إِلَيَّ أَنَّما إِلهُكُمْ إِلهٌ واحِدٌ فَمَنْ كانَ يَرْجُوا لِقاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صالِحاً وَ لا يُشْرِكْ بِعِبادَةِ رَبِّهِ أَحَداً ( 110 ) ترجمه : كسانى كه ايمان آورده و كارهاى نيكو انجام داده‌اند ، باغهاى فردوس منزلگاهشان است . ( 107 ) آنها جاودانه در آن خواهند ماند و هرگز تقاضاى نقل مكان از آن نمىكنند . ( 108 ) بگو : اگر درياها براى نوشتن كلمات پروردگارم مركّب شوند ، تمام خواهند شد پيش از آن كه كلمات پروردگارم به پايان رسد هر چند بمانند آنها به آن اضافه كنيم . ( 109 ) بگو : من تنها بشرى هستم مانند شما ، كه به من وحى مىشود ، كه تنها معبود شما يكى است ، پس هر كس اميد لقاى پروردگارش را دارد ، بايد عمل صالح انجام دهد و هيچ كسى را در عبادت پروردگارش شريك نسازد . ( 110 ) تفسير : « حول » به معناى تحوّل است « حال عن مكانه حولا » ، از جاى خود تغيير مكان داد . مثل « عاد فى حبها عودا » ، دوستى او مرا ( از مسيرم ) بر گردانيد . معناى آيه اين است كه اهل بهشت هيچ گونه آرزويى براى انتقال از آن به جاى ديگرى ندارد زيرا خوشى آن جا در مرحلهء كمال است . مداد اسم چيزى است كه در دوات از آن مايه مىگيرد ( مركّب ) ، يعنى اگر كلمات علم و حكمت خداوند نوشته شود ، و دريا براى